Các loại đồ uống ngày hè trong tiếng Anh - Moon ESL

“Do you want some icy cold water?” Bác Don căn vặn bản thân nhập 1 trong các buổi camping vào trong ngày hè nóng giãy.
Không sở hữu kể từ này mới nhất cả, tuy nhiên lại là 1 trong cơ hội mô tả thiệt thú vị, không giống với tưởng tượng của tôi. “Nước đá” ư? Nếu cần dịch có lẽ rằng bản thân tiếp tục sử dụng “ice water”, chứ không hề cần là “icy cold water”.
Nhưng “ice water” là nước băng (tuyết) tan chảy, chứ không hề cần nước viên đá lạnh. Có những cơ hội mô tả thiệt giản dị, tuy nhiên bản thân thấy thiệt thú vị, cho tới nỗi vẫn 12 năm trôi qua chuyện tuy nhiên bản thân ngỡ như như vừa phải mới nhất ngày hôm qua vậy.

Trong một mùa hè không giống, bản thân chào song bạn tri kỷ người Mỹ cút ăn nhà hàng quán ăn. Khi một người các bạn của tôi gọi “orange juice” (nước cam), tôi cũng nhiệt huyết gọi “lemon juice” (nước chanh). Cái mặt mũi em bồi bàn nó nhiều năm đi ra khoảng chừng nửa mét, mồm thi công bắp: “do you mean lemonade?”.
Mình mỉm cười xí hổ, à, chính thiệt, “lemonade” là nước chanh cốt, còn “lemon juice” là nước cốt chanh, chỉ dùng làm vắt nhập salad được thôi chứ ai đem tợp khi nào.
Mà thiệt đi ra “lemonade” là nước chanh cốt kể từ ngược chanh vàng (lemon), còn chanh ở nước ta thìa là “lime”, nên gọi là “limeade” (phát âm là /ˈlaɪˌmeɪd/). Nhưng ở Mỹ thì chỉ order “lemonade” thôi, còn về nước ta thì… sử dụng giờ đồng hồ Việt, nên ko vấp tới từ “limeade” bao nhiêu Khi.

Bạn đang xem: Các loại đồ uống ngày hè trong tiếng Anh - Moon ESL

Mùa hè nhập quán bản thân hoặc gọi nước chanh cốt muối bột, nó là “salted lemonade” (nếu thực hiện kể từ chanh vàng) hoặc “salted limenade” chúng ta nhé.

Mùa hè tợp giải khát thì những loại nước vắt đi ra thẳng kể từ ngược như cam hoặc chanh thì gọi là “juice”, ví dụ “apple juice”, “peach juice”… Riêng với nước dừa thì chúng ta cũng có thể sử dụng kể từ “coconut water” hoặc “coconut juice”, còn cùi dừa thì gọi là “coconut meat”.
Khi các bạn đem hoa quả trái cây đi ra xay nhuyễn với và cho thêm nữa một ít đá và sữa thì gọi là “smoothie”(phát âm /ˈsmuði/) – sinh tố. Có một loại thức uống không giống tương tự với “smoothie”, tuy nhiên bộ phận đó là sữa, được xay với đá và một không nhiều hoa quả trái cây, gọi là “shake”. Hồi ở Mỹ, tụi nhỏ mái ấm bản thân đặc biệt quí số “milk shake”.

Nếu sở hữu một loại đồ dùng giải khát “kinh điển” ở nước ta thì có lẽ rằng bản thân tiếp tục lựa chọn “trà đá”. Trà đá giờ đồng hồ Anh là “iced tea” (hoặc gọi là “icy cold tea” nếu như chúng ta muốn). Vào quán trà đá ở nước ta, những chúng ta cũng có thể tợp những số đặc biệt khó khăn “dịch” đi ra giờ đồng hồ Anh: nước mơ, nước sấu.
Nước mơ là ngược mơ được dìm với lối – apricots soaked in sugar – tiếp sau đó lếu thích hợp “nước mơ – đường” được trộn với nước thanh lọc và đá. Mình suy nghĩ nước cốt mơ vì thế hoàn toàn có thể tạm thời dịch là “sugar-soaked apricot juice”, và nước mơ là “sugar-soaked apricot juice with icy cold water”. Nhưng cơ hội dịch cơ chẳng sở hữu tính thực tiễn một chút nào, vì thế tiếp tục thực hiện cho tất cả những người rằng méo không còn cả mồm thất lạc.

Nên nếu như chào người các bạn quốc tế tợp một ly nước mơ, bản thân tiếp tục ra mắt kiểu: đấy là ngược “apricots” này, rồi “soak them in sugar in a few months lớn a few years” thì rồi bản thân sẽ có được “soaked apricots juice”, rồi bản thân “add sugar, and icy cold water” and “mix them up” thì bản thân sẽ có được nước mơ. Mình tiếp tục rằng thêm thắt là “mơ” nhập giờ đồng hồ Việt còn tức là “dream” nữa, nên hấp thụ nước này nhập tối ni “you will have sweet dreams”.
Dù sao thì ra mắt văn hóa truyền thống thì dông dài chút cũng rất được. Nước sấu thì tương tự động, miễn sao các bạn lưu giữ được thương hiệu ngược sấu là: “Dracontomelon”, nhằm dễ dàng lưu giữ, các bạn tách kể từ đi ra trở nên 2 nửa “draconto.melon” (melon là ngược dưa).

Cách trị âm của kể từ ngược sấu thì bản thân dò xét bên trên bao nhiêu cuốn tự vị online phổ cập lúc bấy giờ cũng không tồn tại, nên cần nghe và tự động thực hiện IPA, này là /ˈdreɪkəntoʊˈmɛlən/ – cho nên vì thế nếu như khách hàng sở hữu rằng cho tất cả những người quốc tế chính thương hiệu chuẩn chỉnh của “quả sấu” thì người nghe cũng không hiểu biết nó là ngược gì đâu. Nếu toan ra mắt “nước sấu” thì cứ dạy dỗ người quốc tế rằng “nước sấu” là được.

Hồi học tập thạc sĩ ở Mỹ, bản thân đặc biệt bất thần lúc biết hấp phụ “soft drink” bên trên toàn cầu còn to hơn hấp phụ “drinking water”. Có nghĩa là kẻ tớ mua sắm nhiều “nước ngọt sở hữu ga” rộng lớn đối với nước thanh lọc. “Soft drink” là tên thường gọi cộng đồng cho những loại nước sở hữu ga ko động như Coca, Pepsi, 7Ups…
Còn những thức uống như bia (beer) hoặc rượu (wine, spirits…) thì gọi cộng đồng là “alcoholic drink”. Mùa hè rét thực hiện một ly bia mức giá cũng chất lượng, tuy nhiên lưu giữ ko tài xế đi ra lối là được.

Xem thêm: Chỉ số chất lượng đá RQD

Để chốt bài xích, bản thân lưu giữ một kỷ niệm năm 2005 Khi bà chị bản thân ở Mỹ về nước ta, được cút hấp thụ nước mía – sugar cane juice – và bảo: It’s the best drink in Vietnam. Nên nếu như sở hữu bạn hữu quốc tế qua chuyện nước ta, các bạn lưu giữ chào một ly “sugar cane juice” nhé.

Tác giả: Thầy Quang Nguyễn

Fanpage: MoonESL – trị âm giờ đồng hồ Anh

Khóa học: Phát âm giờ đồng hồ Anh – rằng tự động nhiên

Xem thêm: Hướng dẫn cách chọn size áo cho nam và nữ chuẩn nhất

Khóa học: Phương pháp luyện nghe sâu sắc giờ đồng hồ Anh

 Lượt xem: 49

Lượt xem: 872

BÀI VIẾT NỔI BẬT


Đóng dấu Tiếng Anh là gì?

Người có thẩm quyền đóng dấu vào các văn bản hành chính rất quan trọng, ảnh hưởng đến hiệu lực văn bản. Vậy đóng dấu Tiếng Anh là gì?

Quy hoạch tuyến tính – Phần 1

Quy hoạch tuyến tính (Linear programming) là một trong những dạng bài toán tối ưu cơ bản nhất. Dạng bài toán này yêu cầu chúng ta phải tối ưu hóa một hàm mục tiêu tuyến tính và phải thỏa mãn một số…

Tổng Hợp Từ Vựng Tiếng Anh Về Cầu Vồng

Website học Tiếng Anh online trực tuyến số 1 tại Việt Nam. Hơn 14000+ câu hỏi, 500+ bộ đề luyện thi Tiếng Anh có đáp án.Truy cập ngay chỉ với 99k/ 1 năm, Học Tiếng Anh online thoải mái không giới hạn tài liệu